2 ChroniclesChapter 17 |
|
1 And Jehoshaphat |
|
2 And he placed |
|
3 And the LORD |
|
4 But sought |
|
5 Therefore the LORD |
|
6 And his heart |
|
7 Also in the third |
|
8 And with them he sent Levites, |
|
9 And they taught |
|
10 And the fear |
|
11 Also some of the Philistines |
|
12 And Jehoshaphat |
|
13 And he had |
|
14 And these |
|
15 And next |
|
16 And next |
|
17 And of Benjamin; |
|
18 And next |
|
19 These |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 17 |
|
1 |
|
2 Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса. |
|
3 |
|
4 а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля. |
|
5 Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат. |
|
6 Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры. |
|
7 |
|
8 С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам. |
|
9 Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ. |
|
10 |
|
11 Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов. |
|
12 |
|
13 и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. |
|
14 Вот их список по кланам: |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
2 ChroniclesChapter 17 |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 17 |
|
1 And Jehoshaphat |
1 |
|
2 And he placed |
2 Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса. |
|
3 And the LORD |
3 |
|
4 But sought |
4 а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля. |
|
5 Therefore the LORD |
5 Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат. |
|
6 And his heart |
6 Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры. |
|
7 Also in the third |
7 |
|
8 And with them he sent Levites, |
8 С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам. |
|
9 And they taught |
9 Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ. |
|
10 And the fear |
10 |
|
11 Also some of the Philistines |
11 Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов. |
|
12 And Jehoshaphat |
12 |
|
13 And he had |
13 и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. |
|
14 And these |
14 Вот их список по кланам: |
|
15 And next |
15 |
|
16 And next |
16 |
|
17 And of Benjamin; |
17 |
|
18 And next |
18 |
|
19 These |
19 |